000=Перевод на русский: Tolma4 Team. Егор "0wn3df1x" Попов. Евгения "Верная" Тарасова. Анастасия "Gera4ka" Герасименко. Михаил "KornyPony" Баксанский. Андрей "Буслик" Буснюк. Дарья "Frost_Bite" Миндерова

001=КАК ИГРАТЬ
002=Нажмите клавиши со стрелками [←][→], чтобы перемещаться.
003=Нажмите [ENTER] для действий и продолжения диалогов.
004=Нажмите [ENTER], чтобы начать игру.

005=[SPACE] чтобы открыть инвентарь.
006=[ENTER] чтобы выбрать найденную вами вещь.
007=[SPACE] и указанная вещь будет выбрана.

008=Если вы экипировали вещь, Прайс будет пытаться взаимодействовать ей с предметами.
009=Попробуйте использовать кубик льда с ванной.

010=Если вы хотите осмотреть или исследовать предметы и окружение, откройте инвентарь и выберите пустой слот.


012=Попробуйте использовать кубик льда с ванной.

013=Автор игры: Jesse Makkonen

014=КОРИДОР
015=КВАРТИРА МИССИС ГУДВИН
016=КВАРТИРА 213 - ГОСТИНАЯ
017=КВАРТИРА 213 - КУХНЯ
018=КВАРТИРА 213 - ВАННАЯ
019=КВАРТИРА 213 - ПЕРВАЯ КОМНАТА
020=КВАРТИРА 213 - ВТОРАЯ КОМНАТА
021=КВАРТИРА 213 - ТРЕТЬЯ КОМНАТА

022=ЖАДНОСТЬ
023=ВИНА
024=АЛЧНОСТЬ
025=ГОНОР
026=ТЩЕСЛАВИЕ
027=ГОРДЫНЯ
028=УНИЖЕНИЕ
029=$$$$$$$
030=СТЫД

031=ВЫ НАШЛИ КУБИК ЛЬДА!
032=КУБИК ЛЬДА
033=КУБИК ЛЬДА ИСПОЛЬЗОВАН

034=ВЫ НАШЛИ КЛЮЧ!
035=КЛЮЧ
036=КЛЮЧ ИСПОЛЬЗОВАН





040=ВЫ НАШЛИ КНИГУ УЖАСОВ!
041=КНИГА УЖАСОВ
042=КНИГА УЖАСОВ ИСПОЛЬЗОВАНА

043=ВЫ НАШЛИ ГРОССБУХ!
044=ГРОССБУХ
045=ГРОССБУХ ИСПОЛЬЗОВАН

046=ПУСТОЙ

047=Я выставил свою человечность на продажу...
048=... и продал её.
049=С этого момента моя жизнь погрузилась во мрак.
050=Это моя история.
051=И в ней описаны мои сожаления.

052=Прошу прощения...
053=Я ищу миссис Гудвин.
054=Её тут нет! Убирайся!
055=Видимо, не та квартира.

056=Есть кто дома?
057=Кт... кто там?
058=Миссис Гудвин?
059=Н... Нет... она живёт по со... соседству.
060=Спасибо, до свидания.

061=Я ищу миссис Гудвин.
062=Я пришёл по адресу?
063=НЕТ!
064=ПРОВАЛИВАЙ!

065=Хм, готов поклясться, ее квартира где-то здесь.
066=Да, абсолютно точно...
067=Это точно какая-то из этих квартир.

068=Запах гниющей плоти...
069=Не думаю, что это нужная мне квартира.

070=Воняет помоями...

071=Пахнет черничным пирогом.
072=Должно быть, это нужная квартира.
073=Я же ска... сказала вам, она тут не жи... живёт.
074=Мадам, я знаю, что это вы.
075=Впустите меня, пожалуйста.
076=............
077=Прошу прощения... про... прошу, заходите.

078=Мадам...
079=Я знаю...
080=Мне жаль, но я вынужден это сделать, мадам.
081=...
082=Можете ли вы дать мне ещё немного времени?..
083=Я смогу оплатить долг, если вы дадите мне ещё одну неделю, прошу вас.
084=Мне... мне жаль.
085=Я не хочу этого делать...
086=Но мне придётся произвести арест имущества.
087=Но... где же мне жить?
088=Это... всё, что у меня... есть.
089=Мне жаль, мадам.
090=.....
091=Простите, мне не следует плакать.
092=Просто с этим местом у меня связано столько воспоминаний...
093=Понимаю, мадам.
094=Ох, где же мои манеры?
095=Не желаете ли чашечку чая?
096=Если можно, я бы предпочёл кофе.
097=Ах, конечно. Подождите минутку, молодой человек!

098=Мне жаль, дорогой.
099=Боюсь, у меня закончился кофе.
100=Может, предпочтешь что-то другое?
101=Нет, спасибо, мадам.

102=Послушайте, вам придётся выехать к концу месяца.
103=Мне очень жаль, мадам.
104=Ну, полагаю, винить мне стоит только себя...
105=Ага, ну, мне нужно уезжать, мадам.
106=Всего доброго...
107=Постойте, молодой человек!

108=Возможно... Если мы...
109=................ ладно, не важно, дорогуша.

110=Ох, благодарю, мадам.
111=Мне пора идти, всего хорошего.
112=Пока-пока, дорогой...

113=Лучше оставлю её одну...

114=Ну, можно и осмотреться, пока жду.
115=Свадебное фото мистера и миссис Гудвин.
116=Хотя, мне кажется, она уже вдова.
117=Чёрт, не следует мне этого делать...

118=Кресло-качалка, у каждой бабушки такое есть.

119=Сейчас я не могу уйти, пусть мне и хочется.

120=Не работает.
121=Хотя электричество все ещё есть, странно.
122=Я просто хочу убраться отсюда подальше...

123=Я только что сюда пришёл.

124=Твою мать, как же холодно...
125=В ванной что-то есть...
126=Сейчас посмотрим....
127=Бррр... холодрыга!
128=Ага!
129=Может пригодиться.

130=Старая плита.

131=Интересно, есть ли что-то в этом куске льда?
132=Положу его в духовку.
133=Теперь немного подождём...
134=..................
135=Так, посмотрим...
136=Так и знал!

137=Хм... В туалет я не хочу.
138=Зачем мне бросать его в унитаз?

139=Не думаю, что ему нужен лёд.
140=Лучше оставлю ключ себе.

141=Наверняка это ужасная идея.

142=Я не собираюсь возвращаться.

143=Окно заколочено.

144=Что это была за чертовщина?..
145=Снова этот звук...
146=Хм, откуда он тут?..
147=Тут ещё одна записка:
148=Слон в комнате.
149=Я знаю это выражение.

150=И радостно, и горько.
151=Скоро я стану партнёром фирмы.
152=Но цена тому - человечность...
153=...стоит ли оно того?

154=Тут что-то есть...
155=Было ничьё - стало моё.

156=Заперто.
157=Нужен ключ.
158=Я открыл дверь.
159=Ничего интересного.

160=Фондовые биржи, экономика, обмены...
161=Куча книг про деньги.
162=Как же много книг о деньгах...
163=Не думаю, что этой книге место здесь.

164=Обратно я ее не положу.
165=Нет уж, оставлю лучше эту книгу себе.

166=Я не хочу снова его замораживать.
167=Ещё один кубик льда мне не нужен.
168=Зачем мне класть кубик льда в комод?
169=Эм?..
170=Не стоит.

171=Мне не нужно снова нагревать его.
172=Ящик комода не заперт.
173=Мне его не выключить, даже с ключом.
174=Никаких секретных проходов тут нет.

175=Окно и так хорошо заколочено.

176=Все эти книги про деньги.
177=Эта книга сюда прекрасно впишется.
178=Сейчас глянем...
179=Готово!

180="Сияние", "Франкеншейн", "Дракула"...
181=Здесь много классических книг ужасов.
182=Книжный шкаф, забитый книгами ужасов.
183=Поставлю-ка я эту книгу сюда...
184=Хм, что такое?
185=Выпала другая книга...
186=Кажется, я знаю, куда её положить.

187=Я бы его выключил, будь на нём выключатель. 
188=Пусто.

189=Вот дерьмо...
190=Здесь записка:
191=Что посеешь, то и пожнёшь.
192=Пошло оно всё.

193=Так, куда, чёрт возьми, подевался труп?

194=СЫНОК!
195=Рады тебя видеть!
196=МакДейд, Брутон и Мур.
197=Мы слышали, ты вышвырнул ту задолжавшую кошёлку!
198=Отлично сработано, сынок!
199=Первое испытание пройдено!
200=Рад это слышать, господа.
201=Хотя миссис Гудвин показалась мне очень приятной стар...
202=ВЗДОР!
203=Закон всегда справедлив, ты всё сделал правильно, сынок!
204=Скоро ты станешь одним из нас!
205=Одним из нас!
206=МакДейд, Брутон, Мур и Прайс!
207=Отлично звучит!
208=Спасибо, господа.
209=Готов делать СЕРЬЁЗНЫЕ ДЕНЬГИ?!
210=ДЕНЬГИ!
211=Думаю, да.
212=Осталось позаботиться ещё о двоих!
213=Взыщи их имущество во имя ЗАКОНА!
214=Во имя ЗАКОНА!
215=И ты станешь партнёром фирмы!
216=Будет сделано!
217=Вот это настрой, сынок!
218=Ступай же!


219=ВОТ это наш МАЛЬЧИК!
220=ДА-А-А-А!
221=БЫСТРЕЕ!

222=Эх… понятия не имею, что это такое.

223=КОНЕЦ ДЕМО


